Voorbeeldzinnen Servisch, Kroatisch, Bosnisch en Montenegrijns

Srpski – Servisch

  • Dobar dan, kako ste?
  • Dobro hvala, a vi?
  • Hvala na pitanju.
  • I ja sam dobro.
  • Odakle ste vi?
  • Ja sam iz Holandije, a vi
  • Ja sa iz Srbije.
  • Goedendag, hoe gaat het met u?
  • Goed, bedankt, en met u?
  • Dankuwel voor het vragen. Met mij gaat het ook goed.
  • Waar komt u vandaan?
  • Ik kom uit Nederland, en u?
  • Ik kom uit Servië.

Hrvatski – Kroatisch

  • Dobar dan.
  • Izvolite jelovnik.
  • Imate li pileću juhu?
  • Preporučujem riblju juhu.
  • Ja želim porciju krumpira i za popiti jednu kavu.
  • Izvolite, želite li račun?
  • Da molim. Bok !
  • Goedendag.
  • Hier is de menukaart.
    Heeft u kippensoep?
    Ik raad vissoep aan.
    Ik wil een portie aardappelen en een kop koffie.
    Alstublieft, wilt u de rekening?
    Ja graag. Dag!

Bosanski – Bosnisch

  • Ideš li pješke na Ilidžu ?
  • Da, idem i na rijeku. Hoću plivat.
  • Pođimo i u grad da vidimo Begovu Džamiju.
  • Nju ja lahko naći, Svi znaju gdje je.
  • Blizu Baš Čaršije.
  • Poslije idemo na ćevape i kahfu.
  • Loop je naar Ilidža?
  • Ja, ik ga naar de rivier. Ik wil zwemmen.
  • Laten we naar de stad gaan om de Begovamoskee te zien.
  • Ze is gemakkelijk te vinden, iedereen weet waar het is.
  • Vlakbij de oude bazaar.
  • Daarna gaan we voor kebab en koffie.

Crnogorski – Montenegrijns

  • Dobar dan.
  • Dobra ti sreća.
  • Đe si? Kako si?
  • A eto, može. A ti ? Đe si pošâ?
  • Ja do te prodavnice. Da vidim imahu li freškoga leba.
  • Dobra ti sreća.
  • Goedendag.
  • Hallo (“veel succes”).
  • Waar ben jij? Hoe gaat het met jou?
  • Nou, het gaat. En jij ? Waar ga je heen?
  • Ik ga naar die winkel. Eens kijken of ze vers brood hebben.
  • Dag (“veel succes”).